Kisah Para Rasul 7:9-16
TSK | Full Life Study Bible |
iri hati(TB)/dengki(TL) <2206> [moved.] menjual(TB)/menjualkan(TL) <591> [sold.] tetapi(TB)/Tetapi .............. dan(TL) <2532> [but.] |
menjual Yusuf tanah Mesir, Kej 37:28; Mazm 105:17 [Semua] menyertai dia, Kej 39:2,21,23; Hag 2:5 [Semua] |
melepaskannya(TB)/melepaskan(TL) <1807> [delivered.] menganugerahkan(TB)/mengaruniakan(TL) <1325> [gave.] |
seluruh istananya. Kej 41:37-43; Mazm 105:20-22 [Semua] |
mendapat makanan. |
yang pertama; |
Yusuf ......... Yusuf(TB)/Yusuf .............. Yusuf(TL) <2501> [Joseph.] |
memperkenalkan dirinya usul Yusuf |
menyuruh(TB/TL) <649> [sent.] tujuh puluh(TB)/puluh(TL) <1440> [threescore.] |
sanak saudaranya, jiwa banyaknya. Kej 46:26,27; Kel 1:5; Ul 10:22 [Semua] |
Yakub(TB/TL) <2384> [Jacob.] ia meninggal(TB)/matilah(TL) <5053> [died.] |
ia meninggal, Kej 46:5-7; 49:33; Kel 1:6 [Semua] |
dipindahkan(TB)/dibawa(TL) <3346> [were.] Of the two burying-places of the patriarchs, one was at Hebron, the cave and field which Abraham purchased of Ephron the Hittite, (Ge 23:16, etc.); the other in Sychem, which Jacob (not Abraham) bought of the sons of Emmor, (Ge 33:19.) To remove this glaring discrepancy, Markland interprets [para <\\See definition 3844\\>,] from, as it frequently signifies with a genitive, and renders, "And were carried over to Sychem; and afterwards from among the descendants of Emmor, the father, or son, of Sychem, they were laid in the sepulchre which Abraham bought for a sum of money." This agrees with the account which Josephus gives of the patriarchs; that they were carried out of Egypt, first to Sychem, and then to Hebron, where they were buried. kuburan(TB)/kubur(TL) <3418> [the sepulchre.] Hemor(TB)/Emor(TL) <1697> [Emmor.] [Hamor, Shechem.] |
uang perak Kej 23:16-20; 33:18,19; 50:13; Yos 24:32 [Semua] |